В английском языке отражена вся культура этого народа, его история. В процессе его формирования устоялись определенные выражение которые носители используют каждый день в своей речи. Эти выражения невозможно перевести дословно и их аналогов нет в славянских языках. Многие знают такие фразы как By the way, No way, Come On или Go on.
Фраза «You wish» которую следует переводить как «еще чего, ага сейчас, разбежался».
— Yes. No sweat, dude.
можно перевести как «не парься чувак».
Выражение 'be on a roll' — переживать счастливые времена; иметь успех
'I'm not about to stop when I'm on a roll.'
Я не собираюсь останавливаться, когда мне так везет.
'So, let's cut to the chase.' Что ж, давай перейдем к делу.
а chase — погоня, которые раньше были популярны в фильмах и считались более важными, чем скучные диалоги. Так что при пост-монтаже режиссер смотрел материал и вырезал (cut) ненужные сцены, говоря о том, что нужно перейти сразу к погоне (to the chase). Так фраза стала популярной сначала на съемочной площадке, а затем и в разговорной речи.
Выражение 'be in error' переводят как «ошибаться», а не дословно «быть в ошибке», а 'be in effect' — «в силе» (об уговоре).
Широко известны и такие фразы, как all day long (весь день напролет) и all night long (всю ночь напролет),
day in day out (целыми днями),
go to waste (идти насмарку),
good fortune (счастливый случай),
hurry up (поторапливайся),
it doesn’t make sense (это не имеет смысла),
point of view (точка зрения),
so far (до сих пор),
So far so good (Все идет нормально),
time will tell (время покажет),
wait and see (поживем-увидим), What are you up to? (Что ты задумал?) и другие.

Многие устойчивые выражения связаны с глаголом to have:
'I've had it' - у меня это было;
to have a a blast - получи удовольствие;
'It was a great party - we had a real blast.'
Вечеринка была потрясающей. Мы оттянулись по полной программе.
to have a mind to do something — намереваться сделать что-либо
to have a cold — простудиться
to have a look — посмотреть
to have a smoke — покурить
to have a rest — отдыхать.


В словосочетаниях глагольного типа можно часто встретить нулевой артикль.
Например, в выражении «to take care» (заботиться, беречь). Ее обычно произносят в конце встречи при неформальном общении: Take care (of yourself)! (Береги себя!).
to be in bed — болеть
to be home — пребывать дома
to be at school — находиться в школе
to be in town — находиться в городе
to be on holiday — быть в отпуске
to go by air — лететь самолетом
to go home — идти домой
to go to bed — идти спать
to go to town — ехать в город
to leave school — бросать обучение в школе
to leave town — покидать город
to make use of — использовать
to take part — принимать участие
to take place — иметь место, происходить